top of page

A propos/Sobre/About

Tremè est une société de production fondée par le photographe et documentariste Jefferson Mello. Située dans le quartier de Jardim Botânico, à Rio de Janeiro, elle est présente dans le secteur de l'audiovisuel (documentaires) et la production de festivals (musique, photographie, gastronomie).
 

Avec une équipe de professionnels et partenaires forts d'une grande expérience dans leurs différents domaines professionnels, la société est habilitée à réaliser toutes les étapes des projets, de l'écriture de scénario à la distribution de documentaires, ou de l'idéalisation à la mise en place finale de festivals.

___________

A Tremè é uma produtora independente, fundada pelo fotógrafo e documentarista Jefferson Mello. Localizada no bairro do Jardim Botânico, no Rio de Janeiro, atua na área de audiovisual (documentários) e na produção de festivais (música, fotografia e gastronomia). 

Com uma equipe de profissionais e parceiros altamente experientes em suas áreas de atuação, a empresa está preparada para executar todas as etapas dos projetos, do roteiro à distribuição de documentários, da idealização à finalização de festivais.

___________

Tremè is an independent production company, founded by the Photographer and Documentarist Jefferson Mello.

Located in Jardim Botânico, Rio de Janeiro, it operates in the audiovisual market (documentaries) and with the production of festivals (music, photography and gastronomy).

With a team of professionals and a highly experienced partners, the company is prepared to bring about all stages of projects, from script to distribution of documentaries and from idealization to the finalization of festivals.

___________

Tremé ist eine unabhängiger Produzent. Sie wurde von den Fotograf und Dokumentarfilmer Jefferson Mello gegründet und befindet sich in Jardim Botânico, Rio de Janeiro. Arbeitet im audiovisuellen Bereich (hauptsächlich Dokumentarfilme) und Festival-Produktion (Musik, Fotografie und Gastronomie).

Ein Team von Fachleuten die in ihren Fachgebieten erfahren sind. Der Produzent ist bereit alle Phasen eines Projekts durchzuführen: vom Drehbuch bis Vertrieb der Dokumentarfilme, vom der Idealisierung bis der Ausführung in Festivals.

 

Jefferson Mello

Filmmaker and photographer

Cineasta e fotógrafo
Filmmaker and photographer

 

 

Photographe, réalisateur de films publicitaires pour les Clubs de Botafogo et Vasco de Gama, il a aussi photographié de nombreuses couvertures de CD et catalogues de mode. Il est l'auteur du livre "Les chemins du Jazz" (Caminhos do Jazz), pour lequel il a voyagé autour du monde à la recherche d'histoires qui permettent au lecteur de suivre pas à pas les cheminements de ce style musicale, de sa naissance jusqu'à aujourd'hui.

Il a également été à l'origine de diverses expositions, notamment l'exposition Marisa Monte, présentée en 1995 au Fashion Mall, ainsi que "Caminhos do Jazz", en 1993 au Museu de Arte Moderna (MAM) qui a soutenu la promotion d'un livre éponyme.

Jefferson a aussi réalisé un documentaire intitulé "O Resgate da Dignidade" (Le sauvetage de la dignité) qui aborde la relégation du Club Botafogo en 2nde division, ainsi qu'un deuxième sur la conquête du championnat de l'Etat de Rio par le même club en 2006, appelé "O Rio é preto e branco" (Rio en noir et blanc).

Il a été scénariste et réalisateur du documentaire Samba & Jazz: Rio de Janeiro - New Orleans, œuvre récompensée par divers prix sur le circuit international. Dans ce long-métrage, Jefferson tente de tracer un parallèle entre ces deux rythmes et leurs cultures respectives, à travers une approche ouverte et humble, en faisant ressortir une certaine synergie entre les deux villes où ils sont le plus présents: Rio de Janeiro (Brésil) et La Nouvelle Orléans (Etats-Unis). Le film a été récompensé par deux prix comme Meilleur long-métrage documentaire lors de festival aux Etats-Unis et continue encore aujourd'hui d'être sélectionné pour être présenté dans des festivals au Brésil et à l'étranger.

________________

Fotógrafo, diretor de filmes publicitários para os Clubes Botafogo e Vasco da Gama, fotografou para inúmeras capas de CD’s e catálogos de moda. É autor do livro “Os Caminhos do Jazz”, para o qual viajou pelo mundo atrás de histórias que permitem ao leitor seguir passo a passo os caminhos deste estilo musical: desde seu surgimento até a atualidade.

Além disso, Jefferson Mello realizou exposições, como “Exposição Marisa Monte”, em 1995, no Fashion Mall, e "Caminhos do Jazz", em 1996, no MAM,  que apoiou a divulgação de seu livro homônimo.

Dirigiu o documentário que trata sobre a passagem do Botafogo pela 2ª divisão, denominado “O Resgate da Dignidade” e outro sobre a conquista do Campeonato Estadual de 2006 pelo mesmo clube, denominado “O Rio é Preto e Branco”.

Foi roteirista e diretor do documentário Samba & Jazz: Rio de Janeiro – New Orleans; obra premiada internacionalmente. Neste longa-metragem, Jefferson buscou traçar um paralelo entre estes dois ritmos e suas respectivas culturas, numa abordagem versátil e despretensiosa, buscando a sinergia entre as duas cidades onde estão mais presentes: Rio de Janeiro (Brasil) e New Orleans (Estados Unidos). O filme  ganhou 2 prêmios como melhor documentário longa metragem em festivais nos EUA e até hoje vem sendo selecionado para participar de festivais nacionais e internacionais. 

________________

Jefferson Mello was a professional photographer for 20 years, specialized in fashion, advertisement and music bussiness. Author of numerous CD cover photos, director of advertising films, fashion catalogs and the book called "The Jazz Paths", in which he traveled the world seeking stories about this musical genre, so that  the readers can follow step by step its paths: from the emergence to the present.

The Book was the source of inspiration for creating the script for the first documentary feature film: Samba & Jazz.

In addition, he directed documentaries such as the story of the soccer team Botafogo when has lowered to the 2nd division , called "The Rescue of Dignity" and another one about the 2006 State Championship, Rio de Janeiro, when has won first prize, called "Rio is Black and White".

 

________________

Jefferson Mello, Fotograf und Direktor von Tréme, hat vielfältig Werbefilm für die Fußballmannschaften Botafogo und Vasco da Gama gemacht und hat einige CD- und Modekatalog fotografiert. Autor  vom Buch “Die Wege des Jazz” (Os Caminhos do Jazz) hat auch um die Welt gereist nach der Suche um Geschichten von Musiker, die den Leser dem Pfad dieses Musikstils verstehen ließen:  von der Vergangenheit bis heute.  Außerdem, Jefferson Mello hat verschiedene Ausstellungen bearbeitet, über die Brasilianische Sängerin "Marisa Monte" (1995 / Shopping Center Fashion Mall), und "Die Wege des Jazz“ (1996 / MAM), das kam aus einem Buch mit dem gleichen Titel verönffentlicht.

 

Mello hat noch dem Dokumentarfilm „O Resgate da Dignidade“ über den Durchgang der Fußballmannschaft Botafogo in der zweiten Bundesliga gefilmt und noch „O Rio é Preto e Branco“ Film über die Eroberung der Staatsmeisterschaft in 2006. 

 

Er war der Drehbuchautor und Direktor des international ausgezeichneten Dokumentarfilm „Samba & Jazz: Rio de Janeiro – New Orleans “. Dieser  Film versucht ein Parallele zwischen diese zwei musikalischen Genres und ihren Kulturen zu ziehen. Der Fokus liegt auf den beiden Städten, in denen diese Musikrichtungen stärker sind .Der Film hat zwei Preise für „besten Dokumentarfilme“ auf Festivals in den USA gewonnen und wird bis heute für internationale und nationale Festivals ausgewählt.

bottom of page